논문작성규정
다음 사항들은 명시된 통일안에 따라 작성하고, 그 밖의 사항은 관례에 준한다.
① 제목, 필자명, 국문초록(국문 주제어 포함), 본문, 참고문헌, 영문초록(영문 주제어 포함), 기타 외국어초록(기타 외국어 주제어 포함) 순으로 구성한다.
② 분량은 200자 원고지 120매 내외로 한다. 150매를 넘지 못한다. 150매를 넘는 경우 편집위원회에서 게재 여부를 결정한다.
③ 용지 크기: A4(210×297)
④ 용지 여백: 위 20, 머리말 15, 왼쪽ㆍ오른쪽 20, 제본 0, 아래쪽 15, 꼬리말 15
⑤ 글자 모양: 바탕체, 장평 100, 자간 0
⑥ 글자 크기: 제목 15, 장 제목 12, 절 제목 11, 본문 10, 각주ㆍ인용 9
⑦ 문단 모양: 왼쪽 0, 오른쪽 0, 첫줄 보통, 본문 줄 간격 160, 각주ㆍ인용 줄 간격 130, 문단 위ㆍ아래 0
⑧ 본 학회지는 각주 사용을 원칙으로 한다.
․ 출처 표기 시 국문 문헌의 면수는 ‘쪽’, 외국 문헌의 면수는 ‘p.’또는 ‘pp.’로 표기한다.
․ 바로 앞 각주와 동일한 논저를 재인용할 경우, 국문 저서는 ‘같은 책’, 국문 논문은 ‘같은 글’로 표기하며, 외국 논저는 Ibid.로 표기한다. 단, 인용 면수가 다를 경우 면수를 병기한다. (예: Ibid., p. 45.)
․ 앞서 인용한 논저와의 사이에 다른 논저가 있을 경우, 국문 저서는 ‘앞의 책’, 국문 논문은 ‘앞의 글’로 표기하며, 외국 논저는 Op. cit.로 표기한다. 단, 인용 면수가 다를 경우 면수를 병기한다. (예: Maire-Laure Ryan, Op. cit., pp. 45-46.)
․ 각주에서 외국 저자는 이름(First name) 성(Last name) 순으로 표기한다.
․ 오영섭, 김영순, 황금미, 「이야기치료의 국제적 연구동향에 관한 탐색적 연구」, 문학치료연구48, 한국문학치료학회, 2018, 41쪽.
․ 이도흠, 「서울의 사회문화적 공간과 그 재현 양상 연구」, 기호학 연구25, 한국기호학회, 2009, 69쪽.
․ 이어령, 신화 속의 한국 정신, 문학사상사, 2007, 109-110쪽.
․ 움베르토 에코, 일반 기호학 이론, 김운찬 역, 열린책들, 2009, 23-24쪽.
․ Algirdas Julien Greimas, Sémantique Structurale, Paris: Larousse, 1966, p.153.
․ Maire-Laure Ryan, “Possible Worlds and Accessbility Relations: A Semantic Typology of Fiction”, Poetics Today 12(3), 1991, p.555.
⑨ 참고문헌 목록은 국문 문헌, 번역서, 외국 문헌 기타 자료로 구분하여 정리한다.
․ 국문 문헌은 저자명의 가나다 순으로 배열한다. 논문의 경우 수록 면수 전체를 표기한다.
․ 번역서는 저자명이 국문으로 표기된 경우를 먼저 가나다 순으로 배열하고, 저자명이 외국어로 표기된 경우 알파벳 순으로 정리한다.
․ 외국 문헌은 저자명의 알파벳 순으로 정리한다. 단, 알파벳순 정렬을 위해 첫 번째 저자에 한하여 성(Last name), 이름(First name) 순으로 표기하고, 성과 이름 사이에 쉼표(,)를 삽입한다. 온라인 출판물의 경우 DOI를 표기할 수 있다.
․ 온라인 자료를 포함한 기타 참고자료는 참고문헌 목록의 마지막에 배열한다.
․ 국문 자료, 외국 자료 순으로 정리하고, 저자명, 자료 제목, 웹사이트명, URL, 접속일 순으로 표기한다.
․ 오영섭, 김영순, 황금미, 「이야기치료의 국제적 연구동향에 관한 탐색적 연구」, 문학치료연구48, 한국문학치료학회, 2018, 41-74쪽.
․ 이도흠, 「서울의 사회문화적 공간과 그 재현 양상 연구」, 기호학 연구25, 한국기호학회, 2009, 45-82쪽.
․ 이어령, 신화 속의 한국 정신, 문학사상사, 2007.
․ 움베르토 에코, 일반 기호학 이론, 김운찬 역, 열린책들, 2009.
․ de Beaugrande, Robert-Alain & Wolfgang Ulrich Dressler, 텍스트 언어학 입문, 김태호, 이현호 공역, 한신문화사, 1995.
․ Biever, Celeste, “ChatGPT broke the Turing test” in Nature vol. 619, 27 July 2023, pp. 686-689, https://doi.org/10.1038/d41586-023-02361-7.
․ Greimas, Algirdas Julien, Sémantique Structurale, Paris: Larousse, 1966.
․ Hartshorne, Charles & Paul Weiss, eds., Collected Papers of Charles Sanders Peirce 2, Cambridge: The Belknap Press of Harvard University Press, 1965.
․ Ryan, Maire-Laure, “Possible Worlds and Accessibility Relations: A Semantic Typology of Fiction”, Poetics Today 12(3) 1991, pp. 553-576.
․ 김주환, 「바다에서 정글로…넥슨 민트로켓‘데이브’DLC 공개」, 연합뉴스, 2024년 12월 13일, https://www.yna.co.kr/view/AKR20241213054600017. 최종 접속일: 2025년 08월 07일.
․ Harris, Elizabeth Allen, “Peering Into the Future of Novels, With Trained Machines Ready”, The New York Times, April 20, 2023. https://www.nytimes.com/2023/04/20/books/ai-novels–stephen-marche.html. 최종 접속일: 2024년 01월 16일.
⑩ 참고문헌에는 간행물에 실린 논문일 경우 시작 페이지와 끝 페이지를 밝힌다.
⑪ 논문의 본문에서 소제목에 붙이는 번호 표시는 Ⅰ, 1, 1), (1)의 순서로 한다.
⑫ 국문초록과 영문초록(기타 외국어초록)에는 각각 5~10개의 주제어(Key Word)를 명시해야 한다. 국문초록은 글자 수(띄어쓰기 포함) 800~1,500자, 영문초록(기타 외국어초록)은 200~500단어 분량으로 작성한다. 이때 국문초록은 초록과 주제어로 구성되며, 영문초록은 영문제목, 투고자 명(Hong, Gil-Dong의 형식에 따라 표기), 초록, 주제어 순으로 작성한다.
⑬ 논문초록은 국문과 영문을 필수로 하되, 필요에 따라서 기타 외국어 초록을 추가할 수 있다. 단, 이 경우 초록 검수 및 분량은 영문초록 작성 방식을 따른다.
⑭ 논문의 첫 번째 각주에는 투고자의 역할(제1저자, 제2저자, 교신저자 등을 반드시 표기한다), 소속(학교 및 학과, 단 학교 소속이 아닐 경우 단체명)과 직위(교수, 부교수, 조교수, 강사, 박사 후 연구원 등 구체적인 직위를 기록한다. 만약 논문 저자가 현재 소속이 없는 미성년자의 경우 최종 소속, 직위, 재학년도를 기록한다), 이메일을 기록한다.
